浙江自考网

咨询热线

15700080354 (点击在线咨询)
您现在的位置:浙江自考网>历年真题 > 文学类 > 正文
自考攻略

2004年1月浙江自考初级翻译技巧真题06009

来源:浙江自考网 作者:储老师

doc

初级翻译技巧06009

文件大小:未知

文件类型:doc

发布时间:2023-07-18 14:40:10

本地下载
课件预览

浙江省20041月高等教育自学考试

初级翻译技巧试题

课程代码:06009

一、单项选择题(在每小题的三个备选答案中,选出一个正确答案,并将正确答案的序号填在题干的括号内。每小题3分,共30)

1.关于英汉语在重复手段的使用上,以下不正确的说法是(     )

  A.英语不喜重复,因而代词用得少

  B.汉语喜重复,因而代词用得少

  C.英语不喜重复,因而代词用得多

2.玄奘是我国古代著名的佛经翻译家,其著名的翻译观是(     )

  A.名从主人,物从中国

  B.质文有体,义无所越

  C.既须求真,又须喻俗

3.“与其信而不顺,不如顺而不信”是20世纪30年代由(     )提出的一个翻译观。

  A.鲁迅            B.赵景深            C.瞿秋白

4.“科学技术是第一生产力”的恰当英译应为(     )

  A.Science and technology are the first productive force.

  B.Science and technology are an elementary productive force.

  C.Science and technology are a primary productive force.

5.关于翻译中的断句与并句,正确的说法是(     )

  A.汉译英时断句用得多,并句用得少

  B.英译汉时断句用得多,并句用得少

  C.两种情况下断句与并句用得一样多

6.“专属经济区”的正确英语原文应为(     )

  A.specific economic zones

  B.special economic zones

  C.exclusive economic zones

7.UNFAO是以下哪一个组织的英文缩略语?(     )

  A.联合国教科文组织

  B.联合国粮农组织

  C.联合国儿童基金会

8.per capita的中文对等表达为(     )

  A.每单元资本

  B.人均

  C.总资产平均

下载说明

!!注意:手机下题库,请点击右上角菜单,选择在浏览器中打开,苹果手机必须在浏览器中打开
1.本站题库资源来源网络,如有侵权请与网站管理员联系。

2.历年题库统一以RAR压缩包形式下载!预览内容仅供参考。

3.下载本站资源,如果服务器咱不能下载,请过一段时间在重试,如果遇到什么问题,如:题库出错,有错误可以直接通过下放链接入口直接咨询我们将在那里提供更多 、更好的资源! (咨询入口点击进入)

报名提醒

【成绩查询:11月21日14点起】

浙江自考服务中心

  • 微信公众号
  • 考生交流群
  • 微信公众号 扫一扫加关注微信公众号

    与考生自由互动、并且能直接与专业老师进行交流解答。

  • 考生交流群 扫一扫加入微信交流群

    与考生自由互动、并且能直接与专业老师进行交流解答。

关注公众号

回复“免费资料”领取复习资料

微信公众号

微信公众号

微信公众号

微信交流群

<<点击收起

在线咨询

在线咨询

APP

APP
下载

man
联系
微信
wxlogo
扫描
二维码
反馈建议
反馈
建议
回到顶部
回到
顶部
app
微信客服
 微信公众号