浙江自考网

咨询热线

15700080354 (点击在线咨询)
您现在的位置:浙江自考网>历年真题 > 文学类 > 正文
自考攻略

2006年1月浙江自考初级翻译技巧真题06009

来源:浙江自考网 作者:储老师

doc

初级翻译技巧06009

文件大小:未知

文件类型:doc

发布时间:2023-07-18 14:42:34

本地下载
课件预览

浙江省20061月高等教育自学考试

初级翻译技巧试题

课程代码:06009

一、单项选择题(本大题共10小题,每小题2分,共20)

在每小题列出的三个备选项中只有一个是符合题目要求的,请将其代码填写在题后的括号内。错选、多选或未选均无分。

1Chou En-lai was a quiet and thoughtful man, even a little shy as he welcomed his visitors, urged them to be seated and to tell how he could help them(     )

A. 周恩来举止优雅,待人体贴,在招呼他们坐下,询问有何见教的时候,还有些腼腆。

B. 周恩来举止优雅,学识渊博,在招呼客人坐下,询问可否帮忙的时候,还有些害羞。

C. 周恩来言语不多,平易近人,在招呼客人坐下,询问有何见教的时候,还有些腼腆。

2. “readability ”一词在翻译实践中可被解读为(     )

A. 读起来上口

B. 内容言之有物

C. 为了忠实,译文的词句越接近原文越好

3. 英语为避免重复,最常见的办法是使用 (     )

A. 代词     B. 从句    C. 分句

4. 译者须积累丰富的背景知识。“the Blue Nile”应译为(     )

A. 蓝尼罗河    B. 青尼罗河   C. 忧郁的尼罗河

5. 如今,能为他的这本散文集子做序,我觉得很荣幸。(     )

ATo be asked to write a preface to his collection of essays is a great honor

BI find it a great honor to be asked to write a preface to this collection of his essays

CI find it a great honor to be asked to write his collection of essays a preface

6. 她是春天没了丈夫的;他本来也以打柴为生,比她小十岁。 (     )

AHer husband died in that spring, he had been a woodcutter too and ten years younger than she was

BHer husband, who had been ten years younger than she was and had been a woodcutter, died in that spring

CHer husband, who died in that spring, had been a woodcutter too and had been ten years younger than she was

下载说明

!!注意:手机下题库,请点击右上角菜单,选择在浏览器中打开,苹果手机必须在浏览器中打开
1.本站题库资源来源网络,如有侵权请与网站管理员联系。

2.历年题库统一以RAR压缩包形式下载!预览内容仅供参考。

3.下载本站资源,如果服务器咱不能下载,请过一段时间在重试,如果遇到什么问题,如:题库出错,有错误可以直接通过下放链接入口直接咨询我们将在那里提供更多 、更好的资源! (咨询入口点击进入)

报名提醒

【成绩查询:11月21日14点起】

浙江自考服务中心

  • 微信公众号
  • 考生交流群
  • 微信公众号 扫一扫加关注微信公众号

    与考生自由互动、并且能直接与专业老师进行交流解答。

  • 考生交流群 扫一扫加入微信交流群

    与考生自由互动、并且能直接与专业老师进行交流解答。

关注公众号

回复“免费资料”领取复习资料

微信公众号

微信公众号

微信公众号

微信交流群

<<点击收起

在线咨询

在线咨询

APP

APP
下载

man
联系
微信
wxlogo
扫描
二维码
反馈建议
反馈
建议
回到顶部
回到
顶部
app
微信客服
 微信公众号